sieldeparis
  • Auteur : sieldeparis
  • Inscription : Il y a 2 ans
  • Publications : 20
Voir les auteurs Obiwi
Tous les auteurs Obiwi
Ecrire à cet auteur
Talent

Alzabane: la musique du langage avant tout

Note : 4 (2 notes)   |  Noter
Noter cet article : 
Le 09/04/10 - Lu 780 fois - 0 commentaire
Alzabane sera présent au SIEL de Paris le 6 et 7 novembre à la BNF de Paris.
Interview
1 / 1 media
Comment est née l’idée de créer cette maison d’édition?
Depuis l'âge de 20 ans, j'ai une démarche double: j'aime créer une histoire mais aussi, un livre. Depuis le début, je voulais maîtriser sa mise en page, son graphisme, son rythme, mais aussi avoir le contrôle de sa diffusion, de sa promotion et de sa commercialisation... J'aimais aussi, depuis très jeune, cette atmosphère de chaîne de compétences pour faire un livre, de l'écrivain au relieur en passant par le directeur artistique. Tout cela ressemblait furieusement à l'envie d'éditer.
C'est pourquoi, à 20 ans, j'ai décidé de faire les deux, écrire et éditer. Le déclic est venu de ma première publication: une nouvelle illustrée, en feuilleton qui paraissait dans un fanzine de la Sorbonne. J'avais besoin de 3 numéros pour aller jusqu'au bout. Or, le fanzine s'est arrêté après le deuxième numéro et je n'ai jamais pu offrir aux lecteurs la fin de l'histoire. Ce jour-là, j'ai décidé que je serais maître à bord

Que signifie Alzabane?
C'est un mot que j'ai inventé. J'aime ces sons en "ane" et les "z". Je suis très sensible à la sonorité des mots, à la musique du langage, à sa mélodie et à son rythme.
Ca m'est venu comme ça, je ne sais plus vraiment comment. J'ai ensuite cherché activement si ce mot ne m'avait pas été soufflé, d'une manière ou d'une autre. Mais, je n'ai vraiment trouvé aucune trace. Et puis un jour, un professeur de littérature iranienne a acheté un livre, lors d'une exposition. Il m'a demandé si je savais ce que cela signifiait. Je lui ai répondu que cela ne voulait rien dire? C’est alors qu’il m'a dit " si, cela a un sens. En vieux persan... Al Zaban, cela signifie le langage."

Vous êtes auteur et éditeur, concernant vos écrits, combien de temps entre l’idée de l’histoire et sa naissance?
Un an environ dont plusieurs mois pour créer le plan de l'histoire et bien définir quels sont les sens cachés, ou plus globalement, l'allégorie générale. Il y a eu deux exceptions dans les deux extrêmes. "Ils ne sont pas comme nous" a été écrit en une journée, à la suite d'un rêve. C'était comme une dictée de mon esprit, quelque chose qui ne s'est plus jamais renouvelé.
Et puis "L’Un et L'Autre", a été écrit en quelques mois, mais je l'ai retravaillé pendant 15 ans environ...

Vous vous adressez avant tout aux enfants âgés de 8/12 ans, vous avez aussi développé une collection pour les adultes avec le titre "Ils ne sons pas comme nous". Est-ce difficile, en termes d’écriture, de s’adresser à une cible différente?
Non, en fait, le plus souvent je n'écris pas réellement en ciblant le public. J'ai juste une sensation par rapport à l'histoire qui me provoque un désir d'adopter tel ou tel style de mots, de rythme, de genre. Mais c'est essentiellement à la relecture du texte que je détermine à quel public il faudra proposer prioritairement le livre. En fonction, je retravaille le texte en épurant un peu ou en enrichissant, et je choisis le style d'illustration, plus ou moins adulte ou jeunesse. Je me suis aperçu, mais j'en avais fait aussi le pari, que le public à partir de 10 ans accepte très facilement du texte assez soutenu, quasi adulte. Je rappelle qu'en collège, voire dès le CM2, on étudie Molière, Corneille et La Fontaine.

Vous êtes en salons presque tous les week-ends, pensez-vous que la présence des éditeurs soit indispensable à ces manifestations pour la réussite de l’entreprise?
Oui, c'est un accélérateur de particules... Encore faut-il avoir quelque chose d'un peu à part à présenter...
Alzabane a acquis en 2 ans un début de notoriété dans les tous les coins de France qui était complètement inenvisageable sans cette implication dans ces manifestations. C'est une occasion unique de comprendre les réactions du public par rapport à nos livres, de comprendre ses attentes.

Quels sont vos projets?
Il y en a tellement... Le livre numérique par exemple... Mais aussi des traductions en anglais et espagnol...
A plus court terme, une troisième collection est en cours de réalisation pour novembre. Il s'agira de contes burlesques du Moyen Age, illustrés bien sûr... Un nouveau livre Histoire d'en rêver est prévue aussi, "Heureux qui comme Ulysse".
Il y a aussi pour 2011 une quatrième collection, adulte.
Et puis, une adaptation cinématographique du livre "Heureux qui comme Ulysse" qui paraîtra fin 2010 dans la collection "Histoires d'en rêver"...

-----------------

Vous souhaitez adhérer à notre association SIEL de Paris (Salon Indépendant des Ecrivains, des éditeurs, des Libraires) cliquez ici
Si vous êtes écrivain, éditeur ou libraire et que vous souhaitez être présent à la BNF pour le salon le 6 et 7 novembre, cliquez ici

Pour plus d'informations:
sieldeparis3@obiwi.com
groupe facebook SIEL de Paris
Directement sur le site du SIEL: http://www.sieldeparis.fr/
Note : 4 (2 notes)
Noter cet article : 

Envoyer cette page à vos amis

Destinataires

Séparez les adresses e-mail
par des virgules
Votre message


Votre nom


Votre e-mail


Entrez le code visible ci-dessous :

Ecrire un commentaire

Votre pseudo:
Entrez le code visible ci-dessous :
 
Participer
  • Publier sur un media reconnu
  • Bénéficier d'invitations aux événements
  • Rejoindre une communauté de passionnés
Devenir membreDéjà inscrit : Connexion

Inscription newsletter Obiwi

Recevez l'information sur vos passions
E-mail :

Publier un article

  • Echanger sur vos passions, vos bons plans
  • Une équipe vous aide à rédiger un contenu pour la communauté
S'inscrire pour publier un contenu
Liens commerciaux